您好,欢迎访问中国出版网!
QQ截图20160829160707.jpg

以书为媒,同谱美好篇章

  “一带一路”倡议实施5年来,中阿合作出版成果广泛。当地时间10月31日,在第23届阿尔及尔国际书展中阿出版文化高峰论坛上,来自中国出版代表团的出版人与阿拉伯国家出版人共同探讨出版合作,期望以书为媒,搭建起心灵沟通的桥梁;以书展为平台,促进两国人民更加深入地交流。

  中阿出版合作成果丰硕

  “图书是传播和平的重要工具,我们要相互学习,相互发展,增进双方有价值的合作。”阿尔及利亚国家图书出版商协会主席艾哈迈德·马迪认为,中阿出版合作并不是在进行简单的交流,而是让合作变得更加密切,取得了诸多务实成果。

  “从人民文学出版社1959年出版萨阿达拉的《胜利属于阿尔及利亚》,到2017年出版达乌德的《默尔索案调查》,中国出版集团所属出版社在中阿文学交流中起到了桥梁作用。”中国出版集团副总经理李岩表示,在新的历史时期,希望继续保持和加深与阿尔及利亚的文化交流。

  《中国新闻出版广电报》记者了解到,中国出版集团在阿尔及尔国际书展的参展图书涵盖主题出版、文学、法律、少儿、语言学习等类型,共100余种。

  在北京出版集团总编辑李清霞的介绍中,与会者了解了京版集团与阿拉伯国家出版同行近年来的合作情况,比如该集团版权贸易合作国家不断增多,输出图书数量迅速增长。2013年至今,京版集团向阿拉伯地区输出图书100余种,其中30余种已经出版。

  抓住“一带一路”历史机遇

  艾因夏姆斯大学国际合作部部长伊斯拉表示:“我们非常赞赏‘一带一路’倡议中提到的关于建立命运共同体和共谋繁荣发展的观点。同时,阿拉伯国家的学者也在考虑如何在‘一带一路’框架下开展人文交流活动。为此,我们加入了由中国人民大学出版社发起的‘一带一路’学术出版联盟。从两校的合作中,我体会到学术交流与出版合作之间是相辅相成、互相促进的。”

  记者了解到,学术交流正在不断地产生新的研究成果,为中阿出版合作提供新的素材、新的内容。比如,“一带一路”学术出版联盟成立一年来,产生了大量学术成果,联盟成员单位已经把1500多种中国图书翻译成不同文字向“一带一路”相关国家出版发行。目前,已有44个国家的206家出版商、学术机构和专业团体加入联盟。

  李岩表示,中国出版集团愿意在三个方向与阿尔及利亚同行加强合作:其一是互相推介两国当代优秀作者学者;其二是与阿尔及利亚出版界开展重点合作,加强童书的合作出版,成立主题国际编辑部;其三是拓展学术出版交流合作。

  翻译家成中阿故事最好讲述者

  阿拉伯出版商协会秘书长巴沙尔·沙巴鲁认为,“‘一带一路’合作为我们搭建了国际平台,中国在阿拉伯国家的书展上合作不断深入,也希望看到更多的阿拉伯图书能走入中国市场。”

  在凤凰出版传媒集团副董事长、副总经理王译萱看来,一方面中阿出版同行要站在新的高度,增进彼此了解和文化交流;另一方面,要建立起稳固的经典作品互译机制,构建一支高水平的翻译队伍。凤凰集团在今年5月启动了“凤凰国际出版翻译专家库”项目,希望更多来自阿语世界的汉学家和翻译家加入这一专家库,成为中阿文化在海外的“代言人”,更是“中阿两国故事”的最好讲述者。

  “回望来路,我们为集团图书能呈现在阿拉伯读者面前感到荣幸。这既得益于中阿双方政府的高度共识和支持,更凝聚着双方出版人的辛勤、努力。当看到读者喜爱我们的图书,渴望了解中国文化,我们十分欣慰,也希望今后能有越来越多的阿语图书,通过我们传递到中国读者手中。”李清霞说。

打印】 【纠错】 【查看/评论】 【主编信箱】 【关闭窗口
(责任编辑:尚烨)

相关文档

中国出版网版权与免责声明:

  • ①凡注明“来源:中国出版网”的所有作品,版权均属于中国出版网和该作品作者共同拥有,其他媒体转载或利用均须各自对应准确注明作品来源和作者姓名。本站申明严禁转载的作品,一律不允许转载。违反上述声明者,本站将追究其相关法律责任。
  • ②凡注明“来源:XXX(非中国出版网)”的作品,均转载自其它媒体,版权归原媒体及文章作者所有。转载目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何其他建议。
  • ③本站部分作品是由网友自行或网友投稿、编辑整理上传。对此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现网站上有侵犯您知识产权的文章,请在15日内发信至chinapublish@163.com 或致电:中国出版网编辑部 010-52257100 我们会及时删除。